Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 5:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я наверно чуть не в тему, но насчет буквы Ё хотел кой что сказать. В русском алфавите 33 буквы и если заменять твердый знак мягким, Щ буквой Ш и Ё буквой Е то этот перевод можно считать левым. А если умения в этом деле попросту не хватает то лучше бы его где нибудь поднабраться. Ибн все ради ремесла
Inventory, ну инвентарь, да так написано и слово переводу не подлежит, но если кто то не знает что такое инвентарь то ему явно в такие игры играть не стоит |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dangaard RRC2008
Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 272
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2008 8:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
Нет, inventory - это не "инвентарь". Инвентарь - это материально-производственные запасы в бухгалтерском смысле.
Цитата: | насчет буквы Ё хотел кой что сказать. В русском алфавите 33 буквы и если заменять твердый знак мягким, Щ буквой Ш и Ё буквой Е то этот перевод можно считать левым. Ибн все ради ремесла |
Причем тут "Щ" и "Ъ"? В статье о них что-нибудь говорилось? К тому же, раз уж ты взялся защищать букву Ё, следовало бы написать через нее слова "насчёт" и "всё". _________________ ・ω・ |
|
Вернуться к началу |
|
|
TamerLan Zero
Зарегистрирован: 25.04.2007 Сообщения: 94 Откуда: Место где ступила нога человека
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2008 12:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не придирайся к словам я не (чат/форум) имею в виду. А то, что если дело пошло на замену символов английских на символы русские, то не только букву Ё будет некуда засунуть, а если уже мозгов хватило на то чтобы освободить место под алфавит то почему бы туда все родные 33 не вставить :
Dangaard писал(а): | Нет, inventory - это не "инвентарь". Инвентарь - это материально-производственные запасы в бухгалтерском смысле. |
Экий я деревенщина оказывается. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2008 6:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Буква Ё пригодится везде - и на форумах, и в текстах игр. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djinn RRC2008
Зарегистрирован: 16.03.2004 Сообщения: 633 Откуда: Москва
|
Добавлено: Чт Дек 04, 2008 7:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
По поводу слова "инвентарь", не могу согласиться ни с человеком, писавшим ту статью, ни с Дангаардом.
Бывает так, что у персонажа нет ни сумки, ни рюкзака, ни вещмешка, а все предметы любых габаритов хранятся в некоем воображаемом месте. Или ещё может быть такое, что персонажей несколько. Один, к примеру, хранит вещи в рюкзаке, другой - в сумке, третий - в том самом воображаемом месте. А доступ ко всему этом получить только через одно единственное место, которое, к примеру, я назову "инвентарь". Если вы знаете, какое-то другое слово с таким же смыслом, прошу мне его сообщить.
И на счёт аксессуаров. Как вы одним словом назовёте "часы", "кольца", "браслеты", "серьги", и т.д? "Принадлежности" что ли? |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Чт Дек 04, 2008 9:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Djinn писал(а): | По поводу слова "инвентарь", не могу согласиться ни с человеком, писавшим ту статью, ни с Дангаардом.
Бывает так, что у персонажа нет ни сумки, ни рюкзака, ни вещмешка, а все предметы любых габаритов хранятся в некоем воображаемом месте. Или ещё может быть такое, что персонажей несколько. Один, к примеру, хранит вещи в рюкзаке, другой - в сумке, третий - в том самом воображаемом месте. А доступ ко всему этом получить только через одно единственное место, которое, к примеру, я назову "инвентарь". Если вы знаете, какое-то другое слово с таким же смыслом, прошу мне его сообщить. |
Inventory - Опись. (полная опись доступных вещей)
Вообще, термин не сюжетный, а геймплейный. Никому же не приходит в голову переводить "SAVE GAME" более атмосферно, вроде "ЗАПОМНИТЬ МГНОВЕНИЕ".
Так что я тоже считаю, можно переводить функционально - "Инвентарь", "Предметы". По стилистике в РПГшках жанра фентези (да и в НФ-сеттинге) больше подходит "Предметы", ну а "Инвентарь" уместен в квестах. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Чт Дек 04, 2008 10:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dangaard, не надо зацикливаться... Язык развивается. Спустя лет 100 это слово, вполне возможно, будет заменено другим - с этим ничего не поделать, не говоря уже о том, что у каждого человека присутствует своя точка зрения на перевод в целом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LG.BALUKATION
Зарегистрирован: 05.08.2006 Сообщения: 141 Откуда: Saint-Patersburg
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dangaard RRC2008
Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 272
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 11:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | One of the bunnies spoke very old-fashioned Japanese, and of course I tried to reflect this in the translation. The client turned down the translation, because their proofreader found the Dutch "too old-fashioned". |
Цитата: | Один из них говорил на очень старомодном японском, что я и передал в своем переводе. Клиент отклонил перевод, потому что редактор сказал, что я использовал старославянский. |
Ничего себе локализация. Старославянский он использовал, англо-японско-голландский игровой переводчик.
Хотя статья хорошая, да. Особенно девятый пункт. _________________ ・ω・ |
|
Вернуться к началу |
|
|
_AntZ_
Зарегистрирован: 09.05.2008 Сообщения: 90 Откуда: Vladivostok, Russia
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 3:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Помимо того, что в России метрическая система измерения, мы еще и пишем числа по-разному. Числительные типа 3.0, 1,000 и 10,000 в локализации должны писаться как 3,0, 1000 и 10 000. | Хоть это и правильно, но я терпеть не могу, когда в тексте на компьютере дробная часть отделяется от целой с помощью запятой. Разделение разрядов с помощью запятой мне тоже не нравится. Для меня идеален такой формат: "13 876.123"
Цитата: | Писать на С+ сложно, но не сложнее, чем переводить с китайского. | В этот раз лезть в энциклопедию было лень |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 4:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Писать на С+ сложно, но не сложнее, чем переводить с китайского. |
Фраза идиотская. Смотря что писать, и смотря что переводить. Хоть бы плюсик второй поставил... Или он утерялся в ходе локализации? _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
_AntZ_
Зарегистрирован: 09.05.2008 Сообщения: 90 Откуда: Vladivostok, Russia
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 4:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В оригинале написано с одним плюсом. Но там, скорее всего, просто опечатка, а в локализацию эта опечатка была скопирована (хотя по идее автор должен был разобраться с незнакомым термином). |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 5:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Первая статья для переводчиков была полезнее. А тут материал для работодателей. Рассказываются в основном очевидные вещи. Причём русский перевод статьи, скорее, подтверждает низкое качество локализаций от некоторых профессионалов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TiberiyLTim RRC2008
Зарегистрирован: 14.07.2006 Сообщения: 446 Откуда: 39
|
Добавлено: Ср Фев 04, 2009 10:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И если я не ошибаюсь, последняя фраза данной статьи постоянно оспаривается между участниками данного форума… _________________ http://RomHacking.RU |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Чт Фев 05, 2009 9:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
TiberiyLTim писал(а): | И если я не ошибаюсь, последняя фраза данной статьи постоянно оспаривается между участниками данного форума… |
Про вольности? Скорей уж наоборот - активно поддерживается. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ghost
Зарегистрирован: 24.04.2004 Сообщения: 237
|
Добавлено: Чт Фев 05, 2009 1:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Скорее, не "оспаривается", а является предметом спора. _________________ Мысль - это интеллектуальный эксцесс данного индивидуума. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TiberiyLTim RRC2008
Зарегистрирован: 14.07.2006 Сообщения: 446 Откуда: 39
|
Добавлено: Чт Фев 05, 2009 2:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ghost писал(а): | Скорее, не "оспаривается", а является предметом спора. |
Да, так точнее. Это вопрос про "отсебятину" - каков процент можно допустить и в каких рамках. _________________ http://RomHacking.RU |
|
Вернуться к началу |
|
|
_AntZ_
Зарегистрирован: 09.05.2008 Сообщения: 90 Откуда: Vladivostok, Russia
|
Добавлено: Чт Фев 05, 2009 2:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Про букву "Ё"... Моя сестра только недавно узнала, что на клавиатуре есть такая буква Она была в шоке, когда её подруга по агенту написала слово с буквой "Ё".
Вот видите, человек пол жизни прожил без буквы "Ё" и ничего, а вы тут пол игры перехакать готовы, лишь бы она была |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Чт Фев 05, 2009 3:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Некоторые люди полжизни писать и читать не умели - и ничего, а мы тут игры переводим... _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
BARIK
Зарегистрирован: 21.10.2007 Сообщения: 135 Откуда: Железяка
|
Добавлено: Чт Ноя 05, 2009 1:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поделитесь кто нибудь статьёй, а то на том сайте больше нельзя поглядеть, а мне нужно память освежить. _________________ http://fotorakom.com |
|
Вернуться к началу |
|
|
BARIK
Зарегистрирован: 21.10.2007 Сообщения: 135 Откуда: Железяка
|
Добавлено: Пт Ноя 06, 2009 10:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
ЖАДИНЫ _________________ http://fotorakom.com |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Пт Ноя 06, 2009 10:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати, между прочим, в официальных ПК-локализациях буквы "Ё" нет =)
Блин, начало темы не посмотрел)
А в фэнсабе споры ведутся также по этому поводу =) _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пт Ноя 06, 2009 4:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Rex O'Connor писал(а): | Кстати, между прочим, в официальных ПК-локализациях буквы "Ё" нет =) |
Причины писались - боятся конфликтов программной части + естественно, удобней без Ё.
Rex O'Connor писал(а): | А в фэнсабе споры ведутся также по этому поводу =) |
Ну ещё бы, легче деградировать, чем денёк-другой привыкнуть к присутствию буквы "Ё" на клавиатуре (при том буква действительно важна). А также легче писать "парашют" через "у", чем на подсознательном уровне запомнить правильное написание, которое даже ассоциативно запоминается раз и на всю жизнь. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Пт Ноя 06, 2009 9:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Знаешь, со вторым полностью согласен, с первым - нет. Далеко не все печатные СМИ используют "Ё". Аналогично - официальные документы. Это что, тоже деградация? _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|