"ZELDA64RUS" представляет: The Legend of Zelda: Twilight Princess (Wii). Р У С С К А Я В Е Р С И Я ======================================================= Версия перевода: 1.2 - 13.09.2010 ======================================================= ------------------------------------------------------- История версий: ------------------------------------------------------- Версия 1.2 (этот релиз) - 13.09.2010 - Около 200 исправлений, в основном в пунктуации. Также исправлены найденные опечатки, забытые или лишние переносы. - в Wii-версии найдено и исправлено несколько фраз об управлении, относящихся к GameCube-верии (получение супов у Йето в Руинах Снежного Пика). - Некоторые тексты немного подкорректированы или полностью перефразированы. Версия 1.12 - 10.06.2010 - Косметические исправления (орфография, пунктуация, переносы). Версия 1.1 - 10.04.2010 - Исправления многих опечаток, орфографии, пунктуации. - Некоторые тексты переведены по-новому или перефразированы. - Косметическая правка шрифта. Критических ошибок в переводе не обнаружено, но если найдете ошибки в тексте, приводящие к зависанию игры и т.п., пожалуйста, присылайте, обязательно приложив скриншот (с эмулятора) или фотку (с телека). Контакты см. в конце этого файла. Версия 1.01RC - 23.03.2010 - "Релиз кандидат", только для тестирования перевода. ------------------------------------------------------- Что останется в данном переводе без изменений: ------------------------------------------------------- - алфавит при выборе имени игрока (имя файла для слота сохранения) и имени лошади. (В NTSC версии это английский алфавит, а в PAL версии это будет выглядеть как английский алфавит плюс русские буквы в случайном порядке - сокращения вроде "руп.", "шт.", "очк.", "дюйм." и т.п. в некоторых диалогах: получение писем (более одного), размер пойманной рыбы, количество очков в мини-играх, количество найденных золотых насекомых, количество найденных привидений и т.п. (это встречается в диалогах в виде специальных кодов и это невозможно перевести с английского, учитывая склонения в русском). (пример: "21 дюйм", "20 дюймов", "23 дюйма". В оригинале же это просто единственное и множественное число: inch/inches, letter/letters и т.п. По этой же причине многое, обозначающее количество, было заменено на сокращение "шт.") - некоторые описания действий игрока, не встреченные в игре: ("Cover", "Flip" и некоторые другие - всего штук 5, не больше) - без перевода останется фраза: "Communications with the Wii Remote have been interrupted. Press the A Button without touching the Control Stick to reconnect the Wii Remote". Данная фраза может появиться на экране при потере связи приставки с контроллером (на эмуляторе она также появляется). Смысл ее примерно следующий: "Связь с Wii Remote прервана. Нажмите кнопку "А", не трогая Control Stick, для повторного подключения Wii Remote". ======================================================= Объем работ: Ромхакинг - 99% Шрифты - 100% Графика - 100% (баннер и начальная заставка, только GameCube версия) Алфавит при выборе имени игрока и лошади* - 0% Игровой текст: Служебные тексты - 100% Интерфейс - 100% Действия игрока - 99,9% Диалоги с персонажами и врагами - 100% Названия локаций - 100% Названия, получение и описания предметов - 100% Подземелья и храмы (dungeons) - 100% Диалоги с Мидной и ее подсказки - 100% Анимационные вставки - 100% Имена боссов - 100% Мини-игры - 100% Тайные навыки (hidden skills) - 100% Всего: 100% * Выбор имени игрока означает только выбор названия файла (слота) для сохранения игры (всего их три). Выбор имени лошади не означает ничего. В игре главного героя будут называть "Линк", а лошадь "Эпона", независимо от выбранных в начале имен. ======================================================= Как русифицировать образ: (можете не читать, если вы скачали уже русифицированный) ------------------------------------------------------- Необходимые файлы: ------------------------------------------------------- 1. Wii образ игры: NTSC (USA) или PAL (Euro) версии. 2. Программа Wii Scrubber (прилагается). 3. Программа Trucha Signer (прилагается). Инструкции по русификации (для игры на эмуляторе): ------------------------------------------------------- 1. Сделайте копию вашего оригинального образа (на всякий случай, чтобы ничего не испортить)! 2. Откройте программу Wii Scrubber и загрузите в нее ваш образ ("Load ISO") 3. В средней части части окна программы будет список файлов и папок в образе игры. Зайдите в раздел 2* ("Partition:2 - DATA"), там найдите папку "RES". * — бывает, что в wii Scrubber пропадает доступ к разделу (нет значка [+], чтобы развернуть дерево папок). Решается это очень просто: нужно сгенерировать новый ключ. Запустите файл "MakeKeyBin.exe" из папки с wii Scrubber-ом, напишите вместо "0" цифру "42" (без кавычек) и нажмите кнопку "Generate". После чего нажмите кнопку "Exit", запускайте снова Wii Scrubber, открывайте в нем образ и все должно получиться. 4. ======================================================= Если у вас европейский мультиязычный (PAL) образ: ======================================================= - В папке "RES/FONTEU" замените оба файла в этой папке на новые из архива: файлы "fontres.arc" и "rubyres.arc". Это шрифты игры. - В папке "RES/MSGUK" замените файлы в этой папке на новые из архива: все файлы с именем "bmgres*.arc" (bmgres.arc, bmgres1.arc, bmgres2.arc, bmgres3.arc, bmgres4.arc, bmgres5.arc, bmgres6.arc, bmgres7.arc и bmgres8.arc). Это все тексты игры. ======================================================= Если у вас американский (NTSC) образ: ======================================================= - В папке "RES/FONTUS" замените оба файла в этой папке на новые из архива: файлы "fontres.arc" и "rubyres.arc". Это шрифты игры. - В папке "RES/MSGUS" замените файлы в этой папке на новые из архива: все файлы с именем "bmgres*.arc" (bmgres.arc, bmgres1.arc, bmgres2.arc, bmgres3.arc, bmgres4.arc, bmgres5.arc, bmgres6.arc, bmgres7.arc и bmgres8.arc). Это все тексты игры. ======================================================= Если у вас японский (NTSC) образ: ======================================================= - найдите PAL или USA образ. Японский для русификации не подходит :) 5. Закройте Wii Scrubber. Теперь ваш образ русифицирован, но... (см. дальше): Инструкции по русификации (для игры на эмуляторе и НА ПРИСТАВКЕ): ------------------------------------------------------- Для игры на приставке способа, описанного выше, недостаточно. Образ будет зависать на самой первой заставке (картинка с нунчаком и рукой). Чтобы русифицированный образ работал и на приставке, нужно проделать все то, что описано выше (пункты 1-5), ПЛЮС: 6. Зайти в папку с программой Trucha Signer, найти там файл wiikeyset.reg и запустить (добавив таким образом данные из этого файла в реестр Windows). 7. Запустить программу Trucha Signer, в меню "Select Keyset" выбрать "Custom Keyset 1" и открыть в программе РУСИФИЦИРОВАННЫЙ РАНЕЕ в Wii Scrubber образ ("Image -> Open ISO"). 8. ЕЩЕ РАЗ заменить все необходимые файлы во втором разделе - PARTITION (RZDP01) (как и что зменять - см. пункт 4, выше). (если вдруг в труче не заменится один из файлов шрифта: "rubyres.arc" — ничего страшного, не обращайте внимание). 9. Нажать правой кнопкой мыши на втором разделе "PARTITION (RZDP01)" с нашими замененными файлами, выбрать из выпадающей менюшки "Trucha Sign It!", после чего можно закрыть программу. Образ готов для игры на Wii. Загружайте образ в приставку и играйте по-русски. ! - Приставка должна быть чипованная. ! - При игре в PAL-образ выберите в меню приставки или эмулятора английский язык. Проблемы: ------------------------------------------------------- - если у вас Windows 7, то образ, подписанный тручей, может не работать на приставке. внешне все может быть нормально, и труча "подпишет" образ, однако на приставке вы получите зависание на начальной заставке. Скорей всего, это проблема прораммы Trucha Signer, которая не рассчитана на корректную работу в Windows 7. Пока единственный выход из ситуации - подпишите образ на компьютере с WindowsXP. - на прошивках приставки версии 3.3 и выше - образ, подписанный тручей, может не работать. Эмулятор для игры на компе (чем "круче" комп, тем лучше): ------------------------------------------------------- - Dolphin SVN: официальный сайт: dolphin-emu.com/downloads.php новые версии эмулятора ежедневно появляются здесь: emucr.com/search/label/NGC Программы, используемые для перевода: ------------------------------------------------------- - Adobe Photoshop (перерисовка шрифтов) - Tile Molester (перерисовка шрифтов) (code.google.com/p/tile-molester) - Kruptar (перевод текста) (http://magicteam.net/utils.htm) - Game cube Rebuilder (замена файлов и разборка/сборка Gamecube-образа) (www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_gc) - Wii Scrubber (замена файлов в Wii-образе) (wiiscrubber.com) - Trucha Signer (повторная замена файлов в Wii-образе и "подписывание" образа) - Yaz0 decoder/encoder (распаковка/запаковка Yaz0-архивов *.arc) (www.amnoid.de) (www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_gc) - Rarc dump/Rarc Packer (распаковка/запаковка архивов *.rarc) (www.amnoid.de) (www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_gc) - BFN Dump (вытаскивание шрифтов из игры) (www.amnoid.de) (www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_gc) - DDS Viewer (просмотр и экспорт в фотошоп шрифтов игры) (www.amnoid.de) (www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_gc) - BtiConvert, tga2bti (экспорт/импорт графических файлов *.bti) Спасибо: Отдельное и персональное спасибо: ********************************************************** - Kareg (Alex) и Griever: за плагины к программе Kruptar и за помощь с пойнтерами. - САНЕК и Avatarus: за тестирование перевода (Wii-версия игры). ********************************************************** А также: - Djinn из группы переводов "Magic Team": за программу Kruptar - группе переводов "Шедевр": за то, что они есть, и за хостинг сайта - BSV: за программу Gamecube Rebuilder! - dnd1: за техпомощь - Nicolas Weber с сайта www.amnoid.de и emutalk.net: за утилиты для работы с файлами из образов игры (for Yaz0 and RARC tools) - Lunaboy с сайта emutalk.net: за утилиты для работы с файлами RARC и BTI (for RARC and BTI tools) - jth с сайта emutalk.net: за утилиты для работы с файлами RARC (for RARC tools) - Lamerpupkin, rcm, САНЕК, Avatarus, DENDEN, bang, farid210, zver: за тестирование перевода. — Dreamer: за помощь с заковыристыми английскими фразами :) ======================================================= Автор перевода: ------------------------------------------------------- - Антон (Anton299), г. Киев. (перевод текста, шрифты, графика, тестирование). ======================================================= (c) Zelda64RUS, 13.09.2010 www.shedevr.org.ru/zelda64rus почта: zelda64rus@mail.ru